-
The fourth principle is characterized by the need to address the underlying factors of terrorism, and is very much informed by our government's human security policy.
وبهذا الخصوص يتعين تحليل الشبكات بكيفية واسعة ومكثفة قدر الإمكان والتأكد من توقفها عن العمل تماماَ.
-
Internationally, in every regional and international fora and through our bilateral relationships, Canada remains a strong advocate and proponent of the need to respect international human rights and humanitarian and refugee law while fighting terrorism.
وبهذا الخصوص يتعين تحليل الشبكات بكيفية واسعة ومكثفة قدر الإمكان والتأكد من توقفها عن العمل تماماَ.
-
We undertook an extensive review of the capacity of the Timorese anti-riot unit and concluded that its preparation should be adequate by 20 May 2004.
وقد استعرضنا بشكل مكثف قدرة وحدة مكافحة الشغب التيمورية وتوصلنا إلى أن إعدادها سيكون كافياً بحلول 20 أيار/مايو 2004.
-
The strikes targeted Taliban air capacity, first hitting the command base at Kandahar airport, as well as suspected terrorist training camps and other sites.
وقد استهدف القصف الجوي المكثف قدرة الطيران لدى الطالبان، فضربت أولا قاعدة القيادة في مطار قندهار، فضلا عن المواقع المشتبه في أنها معسكرات لتدريب الإرهابيين ومواقع أخرى.
-
Al! How long before we run out of storage capacity?
مُنْذُ مَتَى إستنفذنَا قدرةَ خزنِ المكثف؟
-
This has involved intensive capacity-building initiatives, combined with case selection.
ومما استوجب اتخاذه مبادرات مكثفة لبناء القدرات ترافقها عملية اختيار الحالات.
-
(iii) Electric storage systems (including lithium batteries and ultracapacitors);
'3` نظم التخزين الكهربائية (بما في ذلك بطاريات الليثيوم والمكثفات عالية القدرة)؛
-
Large hydropower resources are utilized extensively, but plant capacity has been expanding slowly.
وتستخدم الموارد الكبرى للطاقة الكهرمائية بشكل مكثف لكن قدرة المحطة ما فتئت تتوسع ببطء.
-
It is a surge-enabling capacity to launch the mission effectively.
إنها قدرة تمكين مكثفة لإطلاق عمل البعثة بشكل فعال.
-
During 2003 the Mission carried out an intensive capacity-building programme for that institution, which has a constitutional mandate to monitor human rights.
فخلال سنة 2003، قامت البعثة بتنفيذ برنامج مكثف لبناء القدرات لهذه المؤسسة التي تملك ولاية دستورية لرصد حقوق الإنسان.